Descrizione
L’obiettivo della presente traduzione di Le Malattie Croniche (loro peculiare natura e guarigione omeopatica), resa direttamente dalla seconda edizione tedesca del 1835, è di scoprire, qualora sia possibile, gli eventuali strumenti necessari a sciogliere uno degli enigmi più importanti dell’opera di Hahnemann: il significato clinico della malattia psorica. L’intenzione di rendere comprensibile l’idea di contagio e di infezione cronica persistente, implicita nella nozione di psora, ha guidato l’attuale traduzione, sia sotto l’aspetto puramente linguistico e formale, sia sotto l’aspetto scientifico.
La dottrina psorica si fonda su una sistematizzazione interna giustificata, la quale precede l’aspetto scientifico, anzi ne provoca l’occasione. Questa occasione andrebbe colta per quello che potrebbe dare, se risultasse corretta nel suo insieme: dall’agente patogeno unico, fino alla considerazione che le malattie cutanee esprimano un malessere più profondo e globale, la cui manifestazione clinica evidente è l’eczema.